Le mot «fruit de la passion» est traduit en anglais d'une manière très particulière - fruit de la passion. Cela signifie «fruit de la passion». Qu'est-ce qui a poussé les biologistes - des hommes de science - à accepter cette brillante métaphore comme le nom officiel de tout un groupe de plantes? Voyons cela.
Nous essayons de raisonner logiquement
Une explication intuitive se suggère - disent-ils, les fruits du fruit de la passion sont si délicieux que, après l'avoir essayé une fois, il est difficile de résister à une deuxième dégustation. Elle aura envie encore et encore, oubliant tout, de ressentir le goût et l'arôme explosifs de la pulpe juteuse.
Ou peut-être que le fruit de la passion, comme beaucoup d'autres fruits tropicaux, est reconnu comme aphrodisiaque? C'est là que le mot «passion» serait approprié. Mais non - ce ne sont que des croyances populaires qui, hélas, ne sont pas confirmées par les scientifiques (et ils ont vérifié!).
La bonne réponse peut être trouvée en fouillant dans les dictionnaires étymologiques, les livres de référence sur la botanique et les rapports historiques oubliés depuis longtemps. Il s'avère que le nom "fruit de la passion", enraciné dans plusieurs langues, avait la main des chrétiens!
Labyrinthes d'étymologie
Maintenant, tout d'abord.
Voici ce que les biologistes vous diront:
Fruit de la passion (fruit de la passion) - les fruits dits de plusieurs espèces de vignes du genre Passiflora. Ce genre a un autre nom - Passiflore. Tous les lianes du genre Passiflora (Passiflore) sont membres de la famille des Passiflores.
Voici ce que les historiens vous diront:
Au XVIe siècle, les plantes du genre Passiflora, qui poussaient alors exclusivement sur les terres du lointain Nouveau Monde, sont d'abord venues en Europe. Ensuite, ils n'étaient pas valorisés à cause des fruits qui ne pouvaient tout simplement pas supporter un transport aussi long. Non, la chose est différente: Passiflora a des fleurs incroyablement belles. Lumineux, exotiques, ils ont frappé l'imagination des Européens, habitués aux plantes discrètes de leurs latitudes. Au début, les vaillants voyageurs les apportaient séchés entre les pages des livres, et plus tard, lorsque des graines ont également été apportées au Vieux Monde, les jardiniers locaux ont essayé de cultiver des vignes tropicales dans des serres. Les choses ont rarement progressé plus loin que la floraison - une culture spéciale est nécessaire dans la culture de ces plantes.
Il convient de noter qu'à cette époque, il n'y avait toujours pas de nom pour «passiflore». Ces lianes étaient alors appelées granadillas (en traduction de l'espagnol - «petite grenade»).
Au XVIIe siècle, l'image de la merveilleuse fleur de granadille est tombée entre les mains d'un célèbre catholique italien - Giacomo Bosio. Le pasteur qui a échangé la septième douzaine le regardait sous un angle différent, voyant le symbolisme plutôt que la beauté. Inspiré par la recherche de la providence de Dieu dans une fleur d'outre-mer, il lui a consacré tout un rapport intitulé «Della Trionfante e Gloriosa Croce».
La thèse principale de l'œuvre de Giacomo Bosio est la suivante: la fleur de granadille est l'incarnation des passions du Christ. La couronne extérieure des pétales symbolise la couronne d'épines et 72 fils coronaux de la couronne intérieure - le nombre d'épines dessus. Les stigmates du pilon sont les clous avec lesquels les mains et les pieds du Sauveur ont été cloués sur la croix, les étamines sont les cinq blessures qui restent sur son corps. Et même les glandes qui se trouvent au dos de la feuille, Giacomo a considéré l'incarnation de 30 pièces d'argent reçues par Judas pour sa trahison.
Eh bien, ce vieil homme avait un fantasme! Peut-être que cette histoire est une autre raison de penser au fait que chaque personne dans les choses qui l'entourent voit ce qu'elle veut voir. Quoi qu'il en soit, frère Giacomo était un homme respecté, et les botanistes ont écouté son opinion, appelant le genre lianas le mot "passiflore" (lat. passio - souffrance et flos - fleur).
Voici ce que les linguistes ont à dire:
Dans de nombreuses langues, les mots «passion» et «souffrance» sont étroitement liés. Ainsi en russe, la «passion du Christ» est la souffrance du Sauveur.
Dans la littérature spéciale russe, au lieu du terme "passiflore", le nom "fleur de la passion" est utilisé. Ce mot est du papier calque du latin passiflora, c'est-à-dire une traduction littérale. Comme vous pouvez le voir, le mot «passion» a franchi de nombreuses frontières linguistiques et chronologiques. Pas de blague - cinq siècles!
De retour dans notre temps
«Enfants du XXIe siècle, votre nouveau siècle a commencé» ... Les hôtels du vieux monde, les fantasmes religieux des catholiques et la vénération des vénérables biologistes pour les belles métaphores ne semblent plus être que de vieilles légendes. Mais les marchands adroits aiment toujours attirer les acheteurs avec des noms accrocheurs. Le fruit de la passion est souvent présenté comme le «fruit de la passion». Certes, on vous promettra également une "ambiance ludique", "savourez le dessert" et faites allusion à une fin agréable d'un dîner romantique. Eh bien, pourquoi ne pas succomber à cette ligne de pensée? En effet, dans tous les cas, le fruit de la passion est un fruit délicieux avec un arôme tropical à couper le souffle, que tout le monde devrait essayer!